I hear you're taking real good care of the baby of the family...
So che ti piace Keaton, so che pensi che sia un tipo in gamba.
Verbal, I know you like Keaton. I know you think he's a good man.
Lei ti ama. lo lo so, lo so che ti ama.
She loves you. I know it. I know she loves you.
Senti, lo so che ti ho fregata.
Look. I know I fucked you over.
So che ti senti perduta ma non preoccuparti: "niente è mai perduto.
I know you feel lost right now, but don't worry, nothing is ever lost, nor can be lost.
So che ti tolgono i reni i polmoni e il cuore.
I hear they're taking your kidneys your lungs, your heart.
So che ti sono successe delle brutte cose prima di venire da me.
I know bad things happened to you before you came to me.
Lo so che ti hanno fatto fare cose cattive ma tu non sei un ragazzo cattivo.
I know they made you do bad things but you are not a bad boy.
So che ti abbiamo promesso un passaggio, ma non ho intenzione di andarci senza una di queste.
I know we said we'd ride with you on this, but I'm not going in there without some of these.
E io non voglio che ti preoccupi Perche 'so che ti preoccupi.
And I don't want you to worry 'cause I know you worry.
So che ti sto punendo, ma a volte quando prendo la medicina e' come se non sapessi cosa sto facendo.
I'm punishing you I know, but sometimes when I take medicine. It's like as if I don't know what I'm doing.
Abbiamo flirtato per tutte le superiori Lo so che ti piaccio
We flirted all through high school I know you like me
So che ti sta succedendo qualcosa.
I know something's happening with you.
Ascolta, lo so che ti sei trasferito qui per costruire un rapporto con Kimmy.
Listen, I know you moved here to build some sort of relationship with Kimmy.
Lo so che ti dispiace, va bene?
I know. I know you are. All right?
So che ti prenderai cura di me.
I know you will take care of me.
E non posso stare con te quando so che ti sto perdendo per un'altra persona.
But I can't be with you when I know I'm losing you to someone else.
Ewa, so che ti ho dato tutte le ragioni per non fidarti di me.
Ewa, I know I've given you every reason to distrust me.
So che ti trovo dopo le 8, 00.
I know it's just you after 8:00.
So che ti ha aiutato molto.
I know she helped you get through a lot.
So che ti sto chiedendo molto.
I know it's asking a lot.
Per esempio, so che ti adorerebbe... mingherlino, passivo.
For example, I know she'd love you -- skinny, submissive.
Liesel, so che ti piace qui sotto... ma non pensi di dover uscire un po'?
Liesel, I know you like it down here... but don't you think you should be outside a bit?
So che ti ricordi di me, Jerry.
I know you remember me, Jerry.
Mark, senti, so che ti ha messo in una situazione impossibile, imponendoti di non dirmi che voleva consegnarsi alla Al-Harazi.
Mark, look, I know that he put you in an impossible situation ordering you not to tell me that he was turning himself over to Al-Harazi.
So che ti e' difficile accettarlo, ma quel bambino e' nostro figlio.
I know you're having trouble accepting it. That boy is ours.
So che ti piacciono i puzzle.
I know you're a puzzle person.
So che ti sembrerà strano... ma c'è una cosa che devi ricordare.
Now, this is going to sound kind of strange, but there's something I need you to remember.
So che ti stanno ricrescendo le parti del corpo.
I hear you grow back body parts now, Wade.
So che ti mancano Mikey e Patrick, ma potremo andarli a trovare solo tra due settimane.
I know that you miss Mikey and Patrick, but parents weekend is not for two weeks.
So che ti chiedo molto... ma io non so arrampicarmi e tu sì.
I know I'm asking for a lot... But I don't climb and you do.
Ok, Fahim, so che ti piacciono le donne che sono, tipo, belle e misteriose borse dell'Ikea, ok?
Okay, Fahim, I know you like your women to be, like, beautiful, mysterious IKEA bags, okay?
Beh, so che ti eserciti, e penso che anch'io.....mi stia esercitando, voglio dire, non sono sicuro di cosa stia facendo...
Well, I know you're practicing, and I think I'm practicing, I mean, I don't know what I'm doing...
So che ti piace guardare, vero?
I know you like to watch, don't you?
Oh no, per favore, so che ti sta uccidendo non poter tornare indietro ad occupartene.
No, please. I know it's killing you not to get back there in the middle of that.
Ma soprattutto, Fiona io so che ti trasformi in umana tutti i giorni perché non sei stata mai baciata beh da me.
But, most importantly, Fiona I know that the reason you turn human every day is because you've never been kissed well by me.
Ascolta, so che ti sembrerà duro, ma è la verità.
Look, I know that it sounds harsh, but it's true.
Ma so, che ti ho aiutato ad attraversare.
Look, I know that I helped you to cross.
So che ti sto chiedendo tanto...
I know it's a lot to ask...
Oh, quasi dimenticavo, ti ho preso qualche porno, sono stato in ospedale, so che ti serve, ho 'Tettone', 'Mamme in calore', 'Gli assi del culo', puoi toccartelo tutto il giorno, eroe.
Oh, almost forgot, I got you some stroke mags, I've been in a hospital before, I know what you need, I got Juggs, Hot MILFS in heat, Assmasters, you just stroke it all day, you're a hero.
"Tesoro, so che ti manca solo un anno di superiori... ma vorrei tanto che lasciassi tutto quanto, lasciassi tutti i tuoi amici e andassi in collegio in Arizona".
"So, honey, I know you've only got one year left in high school but I would love it if you'd drop everything leave all your friends behind, and go to boarding school in Arizona."
Senti, so che ti sei giocato molto, quella notte.
Look, I know how much you gave up that night.
Ma so che ti ha guardato negli occhi con i suoi splendidi occhi scuri, e tu, ancora, hai voluto ucciderla.
But I know she looked at you with those amazing brown eyes, and you still wanted to kill her.
E mi dice, "Lo so che ti sei scordato di me.
And she said, "I know you've forgotten about me.
1.2369859218597s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?